|
Why Universal Spanish?
What's Universal
Spanish?
At translationpacks.com we have chosen to translate
into what is known as Universal, Standard or Neutral
Spanish. What's Standard Spanish? Let's check this
brief definition of Standard Language from
wikipedia.org:"A standard language is a particular dialect
of a language that has been given either
legal or quasi-legal status. It is said to
be the most correct language of a nation.
Usually, but not always, based on the tongue
of a capital city, a standard language is
defined by the selection of certain regional
and class markers, and the rejection of
others. This is the version of a language
that is typically taught to learners of the
language as a foreign language, and most
texts written in that language follow its
spelling and grammar norms."
What's localization?
Some translation companies will tell you that you
must "localize" your documents, that you must
translate into Latin American Spanish (including many
local variations) and into Spanish for Spain.
According to lisa.org
(Localization Industry Standards Association)
localization is "the process of modifying products
or services to account for differences in distinct
markets."
Do I
really need Localization?
Most texts don't need localization, among them websites. For example, most
popular e-commerce websites have a Standard Spanish
version; this way assuring their content is
understood by all Spanish speakers.
Bear in mind that every major language has local
variations, but also has clear standards for correct
grammar and usage. As all Spanish speakers
understand well-written language,
communications tend to stick to the standards in
order to avoid confusions or misunderstandings.
Translators must have a deep knowledge of the
different groups within a major language, not in
order to translate into several local dialects but
to translate into a universal standard language.
More about this topic
(external links): Some examples of
websites that have a Universal Spanish version:
http://www.noattacks.org/
http://www.smallstep.gov/
http://www.tracfone.com
http://www.officedepot.com/
http://www.microsoft.com More about the
Universal vs. Localized Spanish discussion:
http://www.i18nguy.com/l10n/MS_LA_Spanish.html |